相手に調子を尋ねるときの表現とその受け答え方について学びます。
併せて、「私は”~”です」の表現について学んでいきます。
Nokは拓海に会いました。
スクリプト | ||
---|---|---|
Nok: | สวัสดีค่ะ sa-wat-dii kha เป็นยังไงบ้าง pen yang-ngay baang | |
Takumi: | สบายดี sa-baay dii คุณล่ะครับ khun la khrap | |
Nok: | ไม่สบายค่ะ may sa-baay kha เป็นไข้ pen khay |
和訳 | ||
---|---|---|
Nok: | こんにちは。 お元気ですか? | |
拓海: | 元気です。 あなたはどうですか? | |
Nok: | 調子がよくありません。 熱があります。 |
語句
เป็น pen | ~である、~です |
ยังไง yang-ngay | どうやって、どのように |
บ้าง baang | 複数の答えが期待、または想定される 疑問文の末尾に付けられる |
สบาย sa-baay | 元気、調子が好い |
ดี dii | よい |
คุณ khun | あなた、~さん |
ล่ะ la | ~は? |
ไม่ may | いいえ、~でない |
ไข้ khay | 熱 |
คน khon | 人 |
ญี่ปุ่น iiphun | 日本、日本の |
เพื่อน phuan | 友達 |
เขา khaw | 彼、彼女 |
お元気ですか?
①pen yang-ngay baang
②sa-baay dii may
相手に調子を尋ねるときの表現です。
①の先頭に出てくる「pen」の「p」は「b」と「p」の中間のような発音になります。
②は文末に「may」を付けることで疑問形となり、「お元気ですか?」と尋ねる表現になります。
元気です
สบายดี
sa-baay dii
調子が悪いです
ไม่สบาย
may sa-baay
否定する部分の前に「may」を付けます
”~”です
主語 + pen + 補語
「pen」の後には国籍や職業、身分などを続けます。
ดิฉันเป็นคนญี่ปุ่น
di-chan pen khon iiphun
私は日本人です
ผมเป็นเพื่อนเขา
phom pen phuan khaw
私は彼の友達です
「phuan」の「ua」の部分は口を横に広げるよう意識してみてください。
お疲れ様でした。
ご友人にお会いした際にぜひ使ってみてください。
それでは次回のレッスンでお会いしましょう。